1. 订阅
30salon

头上戴个“豆豆”可好?

针织帽在英文里称为“Beanies”,源自棒球界俚语“head-bean”,当然如果你非要理解为是头上的小豆豆那也没毛病。 myGQ2017.08.02
针织帽可谓真正的老少通吃,不羁的滑手离不开它,怕冷的老爷爷更离不开它。雏形最早可追溯至中世纪英格兰工人佩戴的蒙茅斯帽子,通过水手进入大众视野,又被伐木工人,农民和任何需要保暖的人所传播。
Bean在英文中有豆豆和头部两种意思,“head-bean”是棒球界的一种说法,意为投向击球手头部的那种猛球,投球手打到击球手头部,被人们称为“to bean”,在当时的冬季运动中几乎所有运动员都会戴这种帽子,因为它柔软又保暖,因此你既可以理解“Beanies”是保护头部的帽子,也可以理解为像豆豆一样的帽子。
而它真正开始流行是随着1950年一部漫画“Beanie and Cecil”,里面的男孩总是戴着一顶加了螺旋桨的针织帽,在20世纪50年代和60年代创造了一个科幻,怪异别致的现象。
还有一种最可爱的针织帽,可谓是真正的“豆豆帽”,在头顶会有一个毛茸的球球,深受学生的喜欢,有时还会用学校代表色,印上校徽,20世纪的美国可以算是大一新生的标志帽。
当然最重要的还是,它可以一秒掩盖你三天没洗的头发。

单品推荐:

Dsquared2 from farfetch
售价:约1593元
Burberry from farfetch
售价:约1273元
Stone Island from farfetch
售价:约770元
MSGM from farfetch
售价:约693元
撰文:阿听
本内容系GQ男士网原创或经官方授权编译转载,严禁以任何形式或方法转载或使用,违者追究法律责任。
所有评论
请输入您的评论... 访客
发送
更多评论

相关阅读

猜你喜欢

30salon